Hi all,
I'm currently translating an article into English on how to prevent a battery from discharging into the PSU output when the PSU is de-energized. Since English is not my mother tongue, I have difficulties with certain phrases.
Does this translated sentence make sense to you: "The simplest solution is to insert a Schottky diode into the positive line between the PSU and the battery"? If not, how do I phrase it better?
I'm currently translating an article into English on how to prevent a battery from discharging into the PSU output when the PSU is de-energized. Since English is not my mother tongue, I have difficulties with certain phrases.
Does this translated sentence make sense to you: "The simplest solution is to insert a Schottky diode into the positive line between the PSU and the battery"? If not, how do I phrase it better?